titre poète métro

bandeau

Alexandre Pouchkine
1799-1837

Latinitude : mot inventé par le traducteur (une 'bravitude'?) pour tenter de rendre le mot russe inventé par Pouchkine : 'латынщина', latynshchina

Le poème de Verlaine
à Clymène

Alexandre Pouchkine

Les belles femmes qui prisent le tabac

Mais où sont les roses d'Eros et de Psyché,
Où sont les tulipes si fièrement dressées,
Que vous chérissiez à jamais ?
Et les parfums de nénuphar,
De lys et de jasmin qui, toujours, embaumaient
Votre poitrine sculpturale ?

Quel est ce désolant mystère ?
A ces fleurs et leurs arômes, vous préféreriez
Cette herbe verte et délétère
Changée en cette poudre finement broyée ?
- Ciel, à quoi bon ce savoir-faire ?
Comment est-ce possible, chère Clymène ?

Laissez-la au gris professeur de Göttingen,
Dans son vieux fauteuil à bascule,
Confit dans sa latinitude,
Toussant, tassant sa nicotine,
La pressant d’une main fanée dans sa narine.

Oubliez la à la moustache
Du jeune dragon à sa terrasse
Somnolant le matin, chassant ses idées amères
Dans la fumée de sa pipe en écume de mer.

Laissez la poudre à ces beautés sexagénaires
Aux grâces évanouies, aux amours rentières
Pour elles, ce sont les seuls plaisirs encore qui vaillent
Elles, dont pas un pouce de peau ne soit flétri,
Qui maudissent, qui prient, et qui baillent,
Et qui oublient, en prisant, leur vie assombrie.

Mais puisque le tabac, vous voulez à tout prix,
Je voudrais m'introduire dans votre tabatière,
Me changer en cendre et poussière ,
Pour que vous me cueilliez de vos doigts chéris,
Et j’irai m'aventurer jusqu'à votre cœur
Tout à ma passion, avec toute mon ardeur
En m'insinuant dans les plis de vos soieries.

Est-ce un vain rêve ? Mais ici-bas
Cela ne peut aller ainsi,
Hélas, diabolique jalousie!
Mais pourquoi ne pourrais-je être votre tabac ?

*******

Göttingen : la Gänseliesel

Göttingen

A Göttingen, il n'y a pas que les universités séculaires et leurs vieux professeurs grisonnants. Il y a aussi cette charmante sculpture fleurie de la Gänseliesel, qui illustre bien la première partie du poème!
La Gänseliesel (littéralement : 'Lison aux oies') est une figure de peinture ou de sculpture largement thématisée dans les pays germanophones.
Elle représente une fillette ou une jeune fille accompagnée d'oies qu'elle amène au marché ou à la mare. On la trouve comme élément décoratif de fontaines ou de maisons, ou bien de peintures de scènes villageoises.
La Gänseliesel de Göttingen (1901) est un symbole traditionnel des étudiants de la ville et la plus connue de ces statues.

Clymène

Clymène est une figure de la mythologie grecque, c'est une Océanide, fille d'Ocean et de Téthys
Verlaine lui a dédié un poème, "à Clymène" dans le recueil des Fêtes Galantes.

Les Amours de Cassandre

Un autre poète a rêvé d'un semblable stratagème pour surprendre l'intimité de l'être aimé : Pierre Ronsard , amant de Cassandre Salviati (15 ans) : dans le poème n°41 du recueil 'Les Amours', il voudrait être une puce !:

" ... Hé, que ne sui'-je puce!
La baisotant tous les jours je mordroi
Ses beaus tetins, mais la nuit je voudroi
Que rechanger en homme je me pusse."